# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 16:22:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:100
msgid "Post comments feeds"
msgstr "Feed der Beitrags-Kommentare"
#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31
msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s"
msgstr "%1$sLerne über die Crawl-Einstellungen.%2$s"
#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl
#. settings, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:29
msgid "%1$sLearn more about crawl settings and how they could benefit your site.%2$s"
msgstr "%1$sLerne mehr darüber, wie die Crawl-Einstellungen funktionieren und wie deine Website davon profitieren kann.%2$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:22
msgid "To make the crawling of your site more efficient and environmental friendly, %1$s allows you to remove URLs (added by WordPress) that might not be needed for your site."
msgstr "Um das Crawling für deine Website effizienter und suchmaschinenfreundlicher zu machen erlaubt %1$s es dir, die (von WordPress erstellten) URLs zu entfernen, die möglicherweise nicht für deine Website benötigt werden."
#: admin/views/redirects.php:188
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."
#: admin/views/redirects.php:137
msgid "All redirect types"
msgstr "Alle Umleitungsarten"
#: admin/views/redirects.php:122
msgid "Add Redirect"
msgstr "Umleitung hinzufügen"
#: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165
#: admin/views/redirects.php:212
msgid "Old URL"
msgstr "Alte URL"
#. translators: 1: opens a link. 2: closes the link.
#: admin/views/redirects.php:91
msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s."
msgstr "Die Umleitungsart ist der HTTP-Rückmeldungscode, den an den Browser gesendet wird und dem Browser mitteilt, welche Art von Umleitung verwendet werden soll. %1$sLerne mehr über Umleitungsarten%2$s."
#: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Dauerhaft verschoben"
#: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155
#: admin/views/redirects.php:203
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: admin/views/redirects.php:50
msgid "Plain redirects"
msgstr "Einfache Weiterleitungen"
#: admin/views/redirects.php:37
msgid "Regex Redirects"
msgstr "Regex-Umleitungen"
#: admin/pages/network.php:28 admin/views/tabs/dashboard/crawl-settings.php:17
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:136
msgid "Crawl settings"
msgstr "Crawl-Einstellungen"
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:116
msgid "First-time configuration"
msgstr "Erstmalige Konfiguration"
#. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the
#. General page, 2: Link closing tag.
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:99
msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site."
msgstr "Du solltest den %1$sAssistenten für die Erstkonfiguration%2$s ausführen und abschließen, um sicherzustellen, dass deine SEO-Daten optimiert wurden und du die grundlegenden Yoast-SEO-Einstellungen für deine Website eingestellt hast."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:94
msgid "Step 4: Go through the first time configuration"
msgstr "Schritt 4: Gehe durch den Assistenten für die erstmalige Konfiguration"
#: src/services/health-check/ryte-check.php:48
msgid "Ryte"
msgstr "Ryte"
#: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:48
msgid "Postname permalink"
msgstr "Permalink des Beitragsnamens"
#: src/services/health-check/page-comments-check.php:48
msgid "Page comments"
msgstr "Seitenkommentare"
#: src/services/health-check/links-table-check.php:48
msgid "Links table"
msgstr "Link-Tabelle"
#: src/services/health-check/curl-check.php:48
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:218
msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look."
msgstr "Falls du bereits AIOSEO-\"Such-Design\"-Einstellungen gespeichert hast und dieses Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team, damit wir uns das näher ansehen können."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:215
msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again."
msgstr "Falls du nie irgendwelche AIOSEO-\"Such-Design\"-Einstellungen gespeichert hast, bitte führe dies zuerst durch und starte den Import erneut."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:212
msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:"
msgstr "Der Import von AIOSEO wurde abgebrochen, da einige AIOSEO-Daten fehlen. Bitte versuche, die folgenden Schritte durchzuführen, um dieses Problem zu beheben:"
#: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17
msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed."
msgstr "Die Validierung der AIOSEO-Datenstruktur ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s expands to Wincher
#: src/integrations/third-party/wincher.php:125
msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites."
msgstr "Aktuell ist die Integration von %s nicht für Multisites verfügbar."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:234
msgid "Cleanup failed with the following error:"
msgstr "Die Bereinigung ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen:"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:118
msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO."
msgstr "Bemerkung: Diese Einstellungen werden die Standard-Einstellungen von Yoast SEO überschreiben."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:114
#: src/integrations/admin/import-integration.php:124
msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet."
msgstr "Bemerkung: Diese Metadaten werden nur importiert, falls es noch keine existierenden Yoast SEO Metadaten gibt."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:113
#: src/integrations/admin/import-integration.php:123
msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)"
msgstr "Beitrag Metadaten (SEO-Titel, Beschreibungen, etc.)"
#. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be
#. imported
#: src/integrations/admin/import-integration.php:109
msgid "The import from %s includes:"
msgstr "Der Import von %s beinhaltet:"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:107
msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin."
msgstr "Sobald du sicher bist, dass deine Website mit den importierten Daten eines anderen SEO-Plugins korrekt funktioniert, kannst du alle Originaldaten dieses Plugins bereinigen."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:106
msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported."
msgstr "Bitte wähle ein SEO-Plugin aus um zu sehen, welche Daten importiert werden können."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:105
msgid "Clean up"
msgstr "Bereinigung"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:97
msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)"
msgstr "Nachdem du Daten eines anderen SEO-Plugins importiert hast, stelle bitte sicher, dass du alle Originaldaten dieses Plugins bereinigst. (Schritt 5)"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:96
msgid "Note: "
msgstr "Bemerkung: "
#: src/integrations/admin/import-integration.php:95
msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size."
msgstr "Je nach Größe deiner Website kann die Bereinigung eine lange Zeit in Anspruch nehmen."
#: src/services/health-check/default-tagline-check.php:48
msgid "Default tagline"
msgstr "Standard-Untertitel/Slogan"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:236
msgid "Import failed with the following error:"
msgstr "Import mit folgendem Fehler fehlgeschlagen:"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:99
msgid "No data found from other SEO plugins."
msgstr "Keine Daten von anderen SEO-Plugins gefunden."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:98
msgid "Select SEO plugin"
msgstr "SEO-Plugin auswählen"
#: src/integrations/admin/import-integration.php:94
msgid "The import can take a long time depending on your site's size."
msgstr "Der Import kann abhängig von deiner Website-Größe längere Zeit dauern."
#: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:100
msgid "Installation Successful"
msgstr "Installation erfolgreich"
#: src/config/schema-types.php:131
msgid "Blog Post"
msgstr "Blogbeitrag"
#. translators: %s: 'Wincher'
#: src/integrations/third-party/wincher.php:77
msgid "The %s integration offers the option to track specific keyphrases and gain insights in their positions."
msgstr "Die %s-Integration bietet die Möglichkeit, bestimmte Keyphrasen nachzuverfolgen und Einblicke in ihre Positionen zu gewinnen."
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:310
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiviere %s"
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:304
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:297
msgid "Renew %s"
msgstr "Erneuere %s"
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239
msgid "Get help activating your subscription"
msgstr "Erhalte Hilfe beim Aktivieren deines Abonnements"
#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233
msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Anscheinend benutzt du eine veraltete und nicht aktivierte Version von %1$s. Bitte aktiviere dein Abonnement unter %2$sMyYoast%3$s und aktualisiere auf die neueste Version (mindestens 17.7), um Zugang zu unserem aktualisierten Trainingsbereich zu erhalten."
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:229
msgid "Activate your subscription of %s"
msgstr "Dein Abonnement von %s aktivieren"
#. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the
#. page to update Premium, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:220
msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section."
msgstr "Anscheinend verwendest du eine veraltete Version von %1$s. Bitte %2$s aktualisiere auf die neueste Version (mindestens 17.7)%3$s, um den Zugang zu unserem aktualisierten Trainingsbereich zu erhalten."
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:217
msgid "Update to the latest version of %s"
msgstr "Auf die neueste Version von %s aktualisieren"
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Dein Abonnement erneuern"
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203
msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features."
msgstr "Um auf die neuesten Trainings zuzugreifen, ist eine aktualisierte Version von %s (mindestens 17.7) erforderlich, aber dein Abonnement scheint abgelaufen zu sein. Bitte erneuere dein Abonnement, um zu aktualisieren und Zugriff auf die neuesten Funktionen zu erhalten."
#. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:200
msgid "Renew your subscription of %s"
msgstr "Bitte erneuere dein Abonnement von %s"
#. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast
#. SEO, 3: Link closing tag.
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:143
msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!"
msgstr "Starte mit der %1$s%2$s erstmaligen Konfiguration%3$s und konfiguriere Yoast SEO mit den optimalen SEO-Einstellungen für deine Website!"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Current or first category title"
msgstr "Titel der aktuellen oder ersten Kategorie"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Category Title"
msgstr "Titel der Kategorie"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "Wird durch den Inhalt des Beitrags ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Post Content"
msgstr "Inhalt des Beitrags"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "Wird ersetzt durch den Permalink"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "Wird ersetzt durch den Nachnamen des Autors"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Author last name"
msgstr "Nachname des Autors"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "Wird ersetzt durch den Vornamen des Autors"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Author first name"
msgstr "Vorname des Autors"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "Wird ersetzt durch den Tag, an dem der Beitrag veröffentlicht wurde"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Post day"
msgstr "Tag des Beitrags"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "Wird ersetzt durch den Monat, in dem der Beitrag veröffentlicht wurde"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Post month"
msgstr "Monat des Beitrags"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "Wird durch durch das Jahr ersetzt, in dem der Beitrag veröffentlicht wurde"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Post year"
msgstr "Jahr des Beitrags"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Current day"
msgstr "Aktueller Tag"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Current month"
msgstr "Aktueller Monat"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Current date"
msgstr "Aktuelles Datum"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to and
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "It looks like you've installed our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sActivate it now%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Es sieht so aus, als hättest du unser %1$s%2$s Add-on%3$s installiert. %4$sAktiviere es jetzt%5$s, um weitere Werkzeuge und SEO-Funktionen freizuschalten, damit deine Produkte bei den Suchergebnissen herausragen."
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:110
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "Es sieht so aus, als würdest du unser %1$s%2$s Add-on%3$s nicht benutzen. %4$sFühre heute ein Upgrade durch%5$s, um weitere Werkzeuge und SEO-Funktionen freizuschalten, damit deine Produkte bei den Suchergebnissen herausragen."
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "Unten findest du die technischen Details für den Fehler. Schau auf %1$sdiese Seite%2$s für eine detailliertere Erklärung."
#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:14
msgid "Prep time"
msgstr "Vorbereitungszeit"
#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "The time it takes to prepare the items to be used in the instructions."
msgstr "Die Zeit, die das Vorbereiten der Zutaten aus der Anleitung benötigt."
#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "Recipe prep time"
msgstr "Rezeptvorbereitungszeit"
#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "The time it takes to actually cook the dish."
msgstr "Gib die Zeit ein, die es tatsächlich dauert, das Rezept zuzubereiten."
#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "Recipe cooking time"
msgstr "Rezept Kochzeit"
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:94
msgid "Workouts"
msgstr "Workouts"
#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:370
msgid "A new version of %1$s is available. %2$sRenew your subscription%3$s if you want to update to the latest version."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar %2$sErneuere dein Abo%3$s wenn du auf die neueste Version aktualisieren möchtest."
#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:16
msgid "Enter step"
msgstr "Zu diesem Schritt"
#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"
#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions title"
msgstr "Titel der Anweisungen"
#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "The steps of making the recipe, in the form of an ordered list with HowToStep and/or HowToSection items."
msgstr "Die Schritte für die Herstellung des Rezeots, in Form einer sortierten Liste mit Howto-Schritten und/oder Howto-Abschnitt-Elementen."
#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "Recipe instructions"
msgstr "Rezept-Anweisungen"
#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:15
msgid "Enter an ingredient"
msgstr "Gib eine Zutat ein"
#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients"
msgstr "Zutaten"
#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients title"
msgstr "Zutaten-Titel"
#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "The ingredients used in the recipe, e.g. sugar, flour or garlic."
msgstr "Die im Rezept verwendeten Zutaten, z. B. Zucker, Mehl oder Knoblauch."
#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "Recipe ingredient(s)"
msgstr "Rezept-Zutat(en)"
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:113
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "Verbessere die Qualität der Suche deiner Website! Hilf Benutzern, deine Cornerstone- und die wichtigsten Inhalte in deinen internen Suchergebnissen zu finden. Es entfernt außerdem mit noindex ausgezeichnete Beiträge und Seiten aus den Suchergebnissen deiner Website."
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:103
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:115
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "Erfahre mehr über unsere %s-Integration."
#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Zapier.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:98
msgid "Set up automated actions when you publish or update your content. By connecting %1$s with %2$s, you can easily send out your published posts to any of its 2000+ destinations, such as Twitter, Facebook and more."
msgstr "Richte automatische Aktionen ein, wenn du deine Inhalte veröffentlichst oder aktualisierst. Indem du %1$s mit %2$s verbindest, kannst du deine veröffentlichten Beiträge einfach an über 2000 Ziele senden, wie Twitter, Facebook und mehr."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:120
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "Erfahre mehr darüber, wie internes Verlinken die Seitenstruktur verbessern kann."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "Erhalte relevante interne Link-Vorschläge – während du schreibst! Die Link-Vorschläge-Metabox zeigt eine Liste von Beiträgen deines Blogs mit gleichartigem Inhalt, auf den sich ein Link lohnen könnte. "
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116
msgid "Link suggestions"
msgstr "Link-Vorschläge"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "Finde heraus, wie Einblicke dir helfen können, deine Inhalte zu verbessern."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:109
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "Finde relevante Daten über deine Inhalte direkt im Einblicke-Abschnitt der Yoast-SEO-Metabox. Du wirst sehen, welche Wörter du am meisten benutzt und ob sie mit deinen Keywords übereinstimmen! "
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:106
msgid "Insights"
msgstr "Einblicke"
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:78
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "Huch, etwas ist schiefgelaufen und wir konnten die Optimierung deiner SEO-Daten nicht abschließen. Bitte stelle sicher, dein Abonnement in MyYoast zu aktivieren, indem du %1$sdiese Schritte%2$s fertigstellst."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:148
msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Die Einstellungen für Archive auf sozialen Medien erfordern Open-Graph-Metadaten (welche momentan deaktiviert sind). Du kannst sie in den %1$sSocial-Media-Einstellungen unter dem 'Facebook'-Tab%2$s aktivieren."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:136
msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Die Einstellungen für Taxonomien auf sozialen Medien erfordern Open-Graph-Metadaten (welche momentan deaktiviert sind). Du kannst sie in den %1$s„Social-Media“-Einstellungen unter dem „Facebook“-Tab%2$s aktivieren."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:124
msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Die Einstellungen für die Darstellung für Inhaltstypen auf sozialen Medien erfordern Open-Graph-Metadaten (welche momentan deaktiviert sind). Du kannst sie in den %1$s„Social-Media“-Einstellungen unter dem „Facebook“-Tab%2$s aktivieren."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:108
msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "Die Einstellungen für die Darstellung auf sozialen Medien erfordern Open-Graph-Metadaten (welche momentan deaktiviert sind). Du kannst sie in den %1$s„Social-Media“-Einstellungen unter dem „Facebook“-Tab%2$s aktivieren."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:48
msgid "Default image"
msgstr "Standardbild"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:33
msgid "The social homepage settings have been moved to the %1$s‘Search appearance’ settings under the ‘General’ tab%2$s."
msgstr "Die Einstellungen der Social-Media-Homepage wurden zu den %1$s„Darstellung in der Suche“-Einstellungen unter dem „Allgemein“-Tab%2$s verschoben."
#: admin/views/tabs/metas/general.php:15
msgid "Rewrite titles"
msgstr "Titel umschreiben"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:31
msgid "These are the image, title and description used when a link to your homepage is shared on social media."
msgstr "Diese sind Bild, Titel und Beschreibung, die benutzt werden, wenn ein Link zu deiner Homepage auf sozialen Medien geteilt wird."
#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:42
msgid "%s archive settings"
msgstr "%s Archiv-Einstellungen"
#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Single %s settings"
msgstr "Einstellungen für %s"
#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:14
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Cooking time"
msgstr "Kochzeit"
#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:14
msgid "Enter a recipe description"
msgstr "Gib eine Rezeptbeschreibung ein"
#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "A description of the recipe."
msgstr "Eine Beschreibung des Rezepts."
#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "Recipe description"
msgstr "Rezept-Beschreibung"
#: admin/views/redirects.php:22
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:256
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:251
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "Mit Premium freischalten"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:236
msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version."
msgstr "Um diese Funktion freizuschalten aktualisiere %s auf die neueste Version."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:59
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:224
msgid "Social description"
msgstr "Beschreibung für Social-Media"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:58
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:223
msgid "Social title"
msgstr "Titel für Social-Media"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "Keine %1$s-Plugins wurden installiert. Scheinbar hast du keine aktiven Abonnements."
#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "Die Add-on-Installation ist aufgrund eines Fehlers fehlgeschlagen: %s."
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:179
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Du darfst keine Plugins installieren."
#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:175
msgid "Addon installed."
msgstr "Add-on installiert."
#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "Die Add-on-Aktivierung ist aufgrund eines Fehlers fehlgeschlagen: %s."
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:147
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "Du darfst keine Plugins installieren."
#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:145
msgid "Addon activated."
msgstr "Add-on aktiviert."
#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:120
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s Weiter zu %2$s%3$s"
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:97
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "Add-ons installieren und aktivieren"
#: src/schema-templates/recipe.block.php:39
msgid "Add a block to your recipe..."
msgstr "Füge deinem Rezept einen Block hinzu…"
#: src/schema-templates/recipe.block.php:37
msgid "Serves #"
msgstr "Reicht für #"
#: src/schema-templates/recipe.block.php:36
msgid "Create a Recipe in an SEO-friendly way. You can only use one Recipe block per post."
msgstr "Erstelle ein Rezept auf SEO-freundliche Weise. Du kannst nur einen Rezeptblock pro Beitrag benutzen."
#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/schema-templates/recipe.block.php:9
msgid "%1$s Recipe"
msgstr "%1$s Rezept"
#: src/schema-templates/recipe-name.block.php:10
msgid "Enter a recipe name"
msgstr "Gib einen Rezeptnamen ein"
#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:34
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. Please contact your network admin to enable auto-updates for %1$s."
msgstr "Wir sehen, dass du automatische Aktualisierungen für WordPress aktiviert hast. Wir empfehlen, dass du das für %1$s ebenfalls tust. Auf diese Weise können wir garantieren, dass WordPress und %1$s weiterhin gut miteinander funktionieren. Bitte kontaktiere deinen Netzwerk-Admin, um Auto-Updates für %1$s zu aktivieren."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:236
msgid "Required by %s"
msgstr "Vorausgesetzt von %s"
#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Automatische Updates werden basierend auf dieser Einstellung für %1$s deaktiviert."
#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "Automatische Updates sind basierend auf dieser Einstellung für %1$s aktiviert."
#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:44
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. %2$sGo to your plugins overview to enable auto-updates for %1$s.%3$s"
msgstr "Wir haben bemerkt, dass du automatische Updates für WordPress aktiviert hast. Wir empfehlen, dass du dies auch für %1$s tust. Auf diese Weise können wir garantieren, dass WordPress und %1$s weiterhin reibungslos zusammenarbeiten. %2$sGehe zu deiner Plugin-Übersicht, um automatische Updates für %1$s zu aktivieren.%3$s"
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:114
msgid "Enable Breadcrumbs for your theme"
msgstr "Breadcrumbs für dein Theme aktivieren"
#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:111
msgid "Note: You can always choose to enable / disable them for your theme below. This setting will not apply to breadcrumbs inserted through a widget, a block or a shortcode."
msgstr "Hinweis: Du kannst unten immer wählen, ob du sie für dein Theme (de-)aktivieren möchtest. Die Einstellung gilt nicht für Breadcrumbs, die mittels Widget, Block oder Shortcode eingefügt werden."
#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:44
msgid "%1$s premium plugin updates work fine"
msgstr "Die %1$s Premium-Plugin-Updates funktionieren einwandfrei"
#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:58
#: src/services/health-check/curl-reports.php:90
msgid "%1$s premium plugins cannot update"
msgstr "%1$s Premium-Plugins lassen sich nicht aktualisieren"
#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "Der Beitrag konnte nicht gefunden werden."
#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "Der Begriff wird als ungültig betrachtet. Der folgende Grund wurde von WordPress angegeben: %s"
#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "Der Begriff konnte nicht gefunden werden."
#: admin/class-yoast-form.php:972 js/dist/first-time-configuration.js:14
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "Diese Funktion wurde deaktiviert, da Unterseiten niemals Tracking-Daten senden."
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "Wir stellen fest, dass du WPML installiert hast. Um sicherzustellen, dass deine kanonischen URLs korrekt gesetzt sind, solltest du %1$s und auch das Yoast SEO Multilingual Add-on %2$s installieren und aktivieren!"
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Aufgrund einer Änderung deiner Kategorien-URL-Einstellung müssen manche deiner SEO-Daten neu verarbeitet werden."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:180
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "Finde heraus, wie ein Rich Snippet die Sichtbarkeit und Klick-Rate verbessern kann."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:179
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "Dies fügt dem Artikelausschnitt eine Autorenzeile und eine Schätzung der Lesezeit hinzu, wenn er auf Slack veröffentlicht wird."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "Verbessertes Slack-Sharing"
#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:120
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "Warte etwa eine Woche, bis %1$s die meisten deiner Inhalte im Hintergrund verarbeitet hat."
#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:53
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"
#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:53
msgid "Est. reading time"
msgstr "Geschätzte Lesezeit"
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:48
msgid "Written by"
msgstr "Verfasst von"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:327
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google Rich Ergebnisse"
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Aufgrund einer Änderung deiner Kategorien-URL-Einstellung müssen manche deiner SEO-Daten neu verarbeitet werden."
#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "Die %s-Integration bietet Vorschläge und Einblicke für Suchbegriffe, die mit der eingegebenen Fokus-Keyphrase verwandt sind."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:26
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "Auf dieser Registerkarte kannst du %1$s Integrationen mit Produkten von Drittanbietern für alle Sites im Netzwerk selektiv deaktivieren. Standardmäßig sind alle Integrationen aktiviert, so dass Site-Admins selbst entscheiden können, ob sie eine Integration für ihre Site ein- oder ausschalten wollen. Wenn du hier eine Integration deaktivierst, können Site-Admins diese Integration überhaupt nicht mehr verwenden."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:27
msgid "%1$s can integrate with third parties products. You can enable or disable these integrations below."
msgstr "%1$s kann sich mit Produkten von Drittanbietern integrieren. Du kannst diese Integrationen unten aktivieren oder deaktivieren."
#: admin/class-admin.php:247
msgid "Activate your subscription"
msgstr "Abonnement aktivieren"
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "Ups, da ist etwas schiefgelaufen und wir konnten die Optimierung deiner SEO-Daten nicht abschließen. Bitte klick den Button nochmals an, um den Prozess neu zu starten. "
#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "Alle Permalinks wurden erfolgreich ersetzt"
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "Du kannst deine Website beschleunigen und deine interne Verlinkungsstruktur besser verstehen, wenn du uns einige Optimierungen der SEO-Datenspeicherung erlaubst. "
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/first-time-configuration.js:5 js/dist/indexation.js:1
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "Optimierung der SEO-Daten beginnen"
#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "Erfahre mehr über die Vorteile optimierter SEO-Daten."
#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "Du kannst deine Website beschleunigen und deine interne Verlinkungsstruktur besser verstehen, wenn du uns einige Optimierungen der SEO-Datenspeicherung erlaubst. Wenn du eine Menge Inhalte hast, kann das eine Weile dauern – aber glaube uns, es lohnt sich."
#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "SEO-Daten optimieren"
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:72
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "Wenn das Problem bestehen bleibt, kontaktiere bitte den Support."
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:60
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen und wir konnten die Optimierung deiner SEO-Daten nicht abschließen. Bitte %1$sstarte den Prozess neu%2$s."
#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:822
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "Wenn du immer noch Unterstützung benötigst und ein aktives Abonnement für dieses Produkt hast, schreib bitte %s eine E-Mail."
#. translators: 1: expands to that refers to the help page, 2: closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:819
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "Du findest wahrscheinlich in unserem %1$sHilfe-Center%2$s eine Lösung."
#: inc/class-addon-manager.php:816
msgid "Need support?"
msgstr "Du brauchst Hilfe?"
#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "Das Abschalten der XML-Sitemaps von Yoast deaktiviert nicht die Sitemaps aus WordPress Core. In einigen Fällen kann dies %1$s zu SEO-Fehlern auf deiner Website führen%2$s. Diese können in der Google Search Console und anderen Tools auftauchen."
#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Make your products stand out in Google"
msgstr "Lass deine Produkte bei Google hervorstechen"
#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Everything you need for Google News"
msgstr "Alles, was du für Google News brauchst"
#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Start ranking better for your videos"
msgstr "Beginne mit einem besseren Ranking für deine Videos"
#: admin/views/licenses.php:31
msgid "Stop losing customers to other local businesses"
msgstr "Verliere nicht länger Kunden an andere lokale Geschäfte"
#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "Der erweiterte Abschnitt in der %1$s-Metabox ermöglicht dem Benutzer, Beiträge aus den Suchergebnissen zu entfernen oder den Canonical Eintrag zu ändern. Die Einstellungen im Schema-Tab ermöglichen einem Benutzer, Schema-Metadaten für einen Beitrag zu ändern. Dies sind Dinge, von denen du nicht unbedingt willst, dass sie Autoren erlaubt sind. Deshalb können standardmäßig lediglich Redakteure und Administratoren solche Dinge einstellen. Setze die Einstellung auf „%2$s“, um allen Benutzern zu ermöglichen, diese Einstellungen zu ändern."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "Sicherheit: Keine erweiterten oder Schema-Einstellungen für Autoren"
#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "Technischer Artikel"
#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "Wissenschaftlicher Artikel"
#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "Satirischer Beitrag"
#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "Artikel mit Anzeigeninhalt"
#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "News-Artikel"
#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "Social-Media-Beitrag"
#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "Seite für Suchergebnisse"
#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Immobilien-Verzeichnis"
#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout-Seite"
#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "Sammlungs-Seite"
#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "Medizinische Website"
#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "Kontaktseite"
#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "Profil-Seite"
#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "Frage-/Antwort-Seite"
#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "FAQ-Seite"
#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "Über-Uns-Seite"
#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "Eintrags-Seite"
#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "Website"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "Erlaube uns, einige Daten über deine Website zu sammeln, um unser Plugin verbessern zu können."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:156
msgid "Usage tracking"
msgstr "Nutzungs-Tracking"
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Aufgrund einer Änderung deiner Permalinkstruktur müssen manche deiner SEO-Daten neu verarbeitet werden."
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "Aufgrund einer Änderung deiner Kategorien-URL-Einstellung müssen manche deiner SEO-Daten neu verarbeitet werden."
#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:70
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "%1$s Interne Links Blöcke"
#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#. translators: %s: Expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:31
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:39
msgid "Show SEO settings for %1$s?"
msgstr "SEO-Einstellungen für %1$s anzeigen?"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast help
#. center, %3$s: Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:162
msgid ""
"As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n"
"\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n"
"\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s."
msgstr "Da der Indexierungs-Status deiner Website nur alle 15 Sekunden von %1$s abgerufen werden kann, könnte ein erster Schritt sein, wenigstens 15 Sekunden zu warten und die Seite Website-Zustand neu zu laden. Falls das nicht hilft, %2$slies mehr über die Problembehandlung für die Sichtbarkeit für Suchmaschinen%3$s."
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:190
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error."
msgstr "%1$s bietet eine kostenlose Indexierungs-Prüfung für Benutzer von %2$s. Die Anfrage an %1$s, um zu prüfen, ob deine Website von Suchmaschinen gefunden werden kann, ist aufgrund eines Fehlers gescheitert."
#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:98
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sWie du dieser Problem beheben kannst, steht in unserer Wissensdatenbank%2$s."
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:56
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "Die Funktion zum Zählen der Textlinks arbeitet nicht wie erwünscht"
#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:71
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "Der Zähler für Textlinks hilft dir dabei, die Struktur deiner Website zu verbessern. %1$sFinde heraus, wie der Zähler für Textlinks dein SEO verbessern kann%2$s."
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:43
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "Der Text-Link-Zähler arbeitet wie gewünscht"
#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "Die Links-Spalten zeigen die Anzahl der Artikel auf dieser Website an, die %3$szu%4$s diesem Artikel verlinken und die Anzahl der URLSs, die %3$svon%4$s diesem Artikel verlinkt werden. Erfahre mehr darüber, %1$swie du diese Funktionen benutzt, um deine internen Verlinkungen zu verbessern%2$s, was dein SEO stark verbessert."
#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "Wir haben einen Artikel darüber geschrieben, %1$swie du mit der Bewertung für SEO und Lesbarkeit umgehen kannst%2$s."
#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "%1$s fügt dieser Seite mehrere Spalten hinzu."
#: admin/class-admin-init.php:397
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "Ich möchte nicht, dass diese Seite in den Suchergebnissen angezeigt wird."
#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: admin/class-admin-init.php:392
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Falls Suchmaschinen diese Website in ihren Suchergebnissen anzeigen sollen, musst du %1$szu den Lesen-Einstellungen gehen%2$s und den Haken unter Sichtbarkeit für Suchmaschinen entfernen."
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "Debug-Informationen anzeigen"
#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "Deine Website wird weiterhin normal funktionieren, aber nutzt nicht alle Vorteile von %s aus."
#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "%s hatte Probleme, die benötigten Datenbanktabellen zu erstellen, die benötigt werden, um deine Website zu beschleunigen."
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:108
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "Wir schätzen, dies wird weniger als eine Minute dauern."
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:112
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "Wir schätzen, dies wird ein paar Minuten dauern."
#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:127
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sDen Indexierungsprozess auf deinem Server ausführen%2$s mit %3$sWP CLI%2$s."
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:115
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "Wir schätzen, dies wird lange dauern, aufgrund der Größe deiner Website. Anstelle zu warten, könntest du:"
#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:49
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "ein Theme, das korrekte Unterstützung für Titel-Schlagwörter besitzt, oder passe dein Theme so an, dass es diese Unterstützung bietet"
#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "Bitte lies %1$sdiesen Hilfe-Artikel%2$s, um herauszufinden, wie dieses Problem beseitigt wird."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "Ersetzt mit der übergeordneten Hierarchie des Begriffs"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Term hierarchy"
msgstr "Begriffs-Hirarchie"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "Dieser %1$s-REST-API-Endpunkt gibt dir alle Metadaten, die du für eine bestimmte URL benötigst. Dies vereinfacht die Benutzung von %1$s für headless WordPress-Websites für all ihre SEO-Meta-Ausgaben."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:167
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST-API: Kopf-Endpunkt"
#: src/services/health-check/curl-reports.php:46
msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates."
msgstr "Großartig! Du kannst dein(e) Premium-Plugin(s) aktivieren und Updates erhalten."
#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:104
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "Du kannst dein/e Premium-Plugin(s) %1$snicht%2$s aktivieren und Aktualisierungen erhalten, weil %5$s sich nicht zu %6$s verbinden kann. Die Ursache für diesen Fehler ist wahrscheinlich, dass die cURL-Software auf deinem Server zu alt ist. Bitte kontaktiere deinen Host und bitte ihn, sie auf mindestens Version 7.34 zu aktualisieren. %3$sLies mehr über cURL in unserer Wissensdatenbank%4$s."
#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: src/services/health-check/curl-reports.php:72
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "Du kannst dein/e Premium-Plugin(s) %1$snicht%2$s aktivieren und Aktualisierungen erhalten, weil %5$s sich nicht zu %6$s verbinden kann. Eine häufige Ursache dafür, dass keine Verbindung hergestellt werden kann, ist eine veraltete Version von der Software cURL, die zur Verbindung mit anderen Servern benutzt wird. Deine cURL-Version scheint jedoch in Ordnung zu sein. Bitte sprich mit deinem Host und ggf. mit dem Yoast-Supportteam, um herauszufinden, was der Fehler ist. %3$sLies mehr über cURL in unserer Wissensdatenbank%4$s."
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s:
#. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:226
msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s"
msgstr "%1$sGehe zu %2$s, um die gesamte Website zu analysieren%3$s"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:104
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines."
msgstr "%1$s bietet eine kostenlose Prüfung der Indexierbarkeit für Benutzer von %2$s und zeigt, dass deine Website von Suchmaschinen gefunden werden kann."
#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:45
msgid "Your site can be found by search engines"
msgstr "Deine Website kann von Suchmaschinen gefunden werden"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:146
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and right now it has trouble determining whether search engines can find your site. This could have several (legitimate) reasons and is not a problem in itself. If this is a live site, it is recommended that you figure out why the %1$s check failed."
msgstr "%1$s bietet eine kostenlose Prüfung der Indizierbarkeit für Benutzer von %2$s an und hat im Moment Schwierigkeiten festzustellen, ob Suchmaschinen deine Website finden können. Dies kann mehrere (legitime) Gründe haben und ist kein Problem an sich. Wenn es sich um eine Live-Site handelt, wird wird empfohlen, dass du herausfinden solltest, warum die %1$s-Prüfung fehlgeschlagen ist."
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:74
msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines"
msgstr "%1$s kann nicht feststellen, ob die Website von Suchmaschinen gefunden werden kann"
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:132
msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s"
msgstr "%1$sLies mehr über die Problembehandlung bei der Sichtbarkeit für Suchmaschinen.%2$s"
#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:118
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed."
msgstr "%1$s bietet eine kostenlose Prüfung der Indexierbarkeit für Benutzer von %2$s an und hat festgestellt, dass deine Website von Suchmaschinen nicht gefunden werden kann. Wenn diese Website live ist oder in Kürze live geschaltet wird, sollte dies behoben werden."
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:59
msgid "Your site cannot be found by search engines"
msgstr "Deine Website kann von Suchmaschinen nicht gefunden werden"
#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:212
msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s"
msgstr "Wenn dies eine Live-Website ist, wird %1$s empfohlen, herauszufinden, warum der Check fehlgeschlagen ist.%2$s"
#. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error
#. message. 3: The WordPress error code, if any.
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:196
msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Details zum Fehler: %1$s %2$s %3$s"
#: src/services/health-check/ryte-reports.php:89
msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten bei der Überprüfung, ob deine Website von Suchmaschinen gefunden werden kann"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sDu kannst den Untertitel/Slogan im Customizer ändern%2$s."
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "Du hast noch immer den Standard-WordPress-Untertitel. Selbst eine leerer Untertitel/Slogan wäre vermutlich besser."
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "Du solltest den standardmäßigen WordPress-Untertitel ändern"
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "Du benutzt einen individuellen Untertitel/Slogan oder einen leeren."
#: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "Du hast den Standard-WordPress-Untertitel geändert"
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:29
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "Kommentare zu deinen Beiträgen werden auf einer einzelnen Seite angezeigt. Das ist genau so, wie wir es vorschlagen würden. Du machst das super!"
#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:55
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, deinen Beitragsnamen in der URL deiner Beiträge und Seiten zu benutzen. Erwäge die Einstellung deiner Permalinkstruktur auf %s."
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:40
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "Du hast deinen Beitragsnamen nicht in der URL deiner Beiträge und Seiten"
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:29
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "Du hast deinen Beitragsnamen in der URL deiner Beiträge und Seiten."
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:27
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "Deine Permalinkstruktur beinhaltet den Namen des Beitrags"
#: admin/ryte/class-ryte-request.php:92
msgid "The request to Ryte returned an error."
msgstr "Die Anfrage an Ryte hat einen Fehler zurückgegeben."
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:42
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "Kommentare zu deinen Beiträgen werden auf mehrere Seiten aufgeteilt. Da das in 999 von 1000 Fällen nicht erforderlich ist, empfehlen wir, es zu deaktivieren. Deaktiviere dafür die Option „Kommentare in Seiten aufteilen...“ auf der Seite Diskussionseinstellungen."
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:40
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "Kommentare werden auf mehrere Seiten aufgeteilt"
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:27
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "Kommentare werden auf einer Seite angezeigt"
#: src/helpers/post-helper.php:101
msgid "No title"
msgstr "Kein Titel"
#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sDas wurde von %2$s plugin%3$s gemeldet"
#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: src/services/health-check/page-comments-reports.php:55
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sGehe auf Einstellungen und Diskussionen Seite%2$s"
#: admin/metabox/class-metabox.php:191
msgid "If you want to apply advanced meta
robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "Wenn du erweiterte Meta
Robots Einstellungen für diese Seite setzen möchtest, definiere diese im folgenden Feld."
#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:154 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:99
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "Dein aktueller Browser ist leider eher veraltet. Da wir uns bemühen, dir die bestmögliche Erfahrung zu bieten, unterstützen wir diesen Browser nicht mehr. Verwende stattdessen bitte %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s oder %3$sMicrosoft Edge%4$s."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: admin/views/sidebar.php:72
msgid "Check out %1$s"
msgstr "Möchtest du SEO von Team Yoast lernen? Schau dir unsere %1$s an!"
#: admin/views/sidebar.php:65
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "Wir bieten sowohl kostenlose als auch Premium-Online-Kurse an, um alles zu lernen, was du über SEO wissen musst."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: admin/views/sidebar.php:63
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "Möchtest du SEO von Team Yoast lernen? Schau dir unsere %1$s an!"
#: admin/views/sidebar.php:55
msgid "Learn SEO"
msgstr "SEO kennenlernen"
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "%s Einstellungen zu importieren:"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "Importiere Einstellung von einer anderen %1$s Installation, in dem du sie hierher kopierst und „%2$s“ anklickst."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "Deine %1$s Einstellungen:"
#: admin/metabox/class-metabox.php:424 js/dist/block-editor.js:63
#: js/dist/elementor.js:61 js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph metadata\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter."
msgstr "Twitter nutzt die selben Open-Graph-Metadaten wie Facebook. Kontrolliere daher, ob du die Checkbox „Open-Graph-Metadaten hinzufügen“ im Facebook-Tab aktiviert hast, um deine Seite auch für Twitter zu optimieren."
#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen Youtube-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen Wikipedia-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen Pinterest-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen MySpace-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen LinkedIn-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen Instagram-URL. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "Überprüfe bitte das Format der von dir angegebenen Facebook-Seiten-URL. %s"
#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "Es müssen sowohl Firmenname und Logo eingestellt sein, damit Strukturierte Daten ordnungsgemäß funktionieren. %1$sMehr über die Wichtigkeit von Strukturierten Daten lernen%2$s"
#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:482
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "%s scheint keine gültige Facebook-App-ID zu sein. Bitte korrigieren."
#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "Der übermittelte Wert war: %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Yandex-Bestätigungscodes können nur Buchstaben von A bis F, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche beinhalten. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "Twitter-Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche beinhalten. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Pinterest-Bestätigungscodes können nur Buchstaben von A bis F, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche beinhalten. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Bing-Bestätigungscodes können nur Buchstaben von A bis F, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche beinhalten. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Google-Verifizierungscodes können nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche beinhalten. %s"
#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "Yandex-Verifizierungscodes können nur Buchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche beinhalten. %s"
#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "Diesen Eintrag anzeigen."
#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "Diesen Eintrag ausblenden."
#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "Du hast %d ausgeblendetes Problem:"
msgstr[1] "Du hast %d ausgeblendete Probleme:"
#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "Du hast %d ausgeblendete Benachrichtigung:"
msgstr[1] "Du hast %d ausgeblendete Benachrichtigungen:"
#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "Das Formular enthält %1$s Fehler. %2$s"
msgstr[1] "Das Formular enthält %1$s Fehler. %2$s"
#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "Aktiviere %s für deine Website auf MyYoast"
#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "Blog-Seite im Breadcrumbs-Menü anzeigen"
#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:151
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"
#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:121
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sLesbarkeit%2$s: %3$s"
#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "Beiträge mit SEO-Score: %s"
#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:339
msgid "%s video tutorial"
msgstr "%s Video Tutorial"
#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "Beitrag nicht indexiert"
#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "Keine Fokus-Keyphrase"
#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"
#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "Um deine aktuellen Crawling-Fehler zu sehen, %1$sbesuche die Google Search Console%2$s."
#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "Google hat die API zur Anzeige der Crawling-Fehler eingestellt. Deswegen können mögliche Crawling-Fehler hier nicht mehr dargestellt werden. %1$sBitte lies unsere Stellungnahme für weitergehende Informationen%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:60
msgid "Personal info"
msgstr "Persönliche Daten"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:52
#: js/dist/first-time-configuration.js:7
msgid "Organization name"
msgstr "Organisations-Name"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:28
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "Wähle, ob die Website eine Organisation oder eine Person repräsentiert."
#: admin/views/tabs/metas/general.php:67
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "Knowledge Graph & Schema.org"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:35
msgid "Organization or person"
msgstr "Organisation oder Person"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:38
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:423
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:436
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "Du hast zuvor eingestellt, dass deine Website eine Person repräsentiert. Wir haben die Funktionalität rund um Schema und den Knowledge Graph verbessert, deshalb solltest du %1$sdiese Einstellungen%2$s vervollständigen."
#: admin/class-admin.php:296
msgid "(if one exists)"
msgstr "(wenn eine existiert)"
#: admin/class-admin.php:296
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "Wikipedia-Seite über dich"
#: admin/class-admin.php:295
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "URL zum YouTube-Profil"
#: admin/class-admin.php:293
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "Tumblr Profil URL"
#: admin/class-admin.php:292
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "SoundCloud Profil URL"
#: admin/class-admin.php:290
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "MySpace Profil URL"
#: src/generators/schema/article.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:610
msgid "SEO score: %s"
msgstr "SEO-Wert: %s"
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "Falls es eine Wikipedia-Seite für dich oder deine Organisation gibt, füge diese auch hinzu."
#: admin/class-admin.php:291
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "Pinterest-Profil-URL"
#: admin/class-admin.php:289
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "LinkedIn-Profil-URL"
#: admin/class-admin.php:288
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "Instagram-Profil-URL"
#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "Es wurde kein JSON-Objekt zurückgegeben."
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Received internal links"
msgstr "Erhaltene interne Verlinkungen"
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "Ausgehende interne Verlinkungen"
#: admin/class-meta-columns.php:102 js/dist/block-editor.js:29
#: js/dist/classic-editor.js:25 js/dist/dashboard-widget.js:17
#: js/dist/editor-modules.js:21 js/dist/elementor.js:29
msgid "Keyphrase"
msgstr "Keyphrase"
#. translators: 1: Yoast SEO.
#: src/services/health-check/links-table-reports.php:85
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "Damit diese Funktion korrekt funktioniert, muss %1$s eine Tabelle in deiner Datenbank anlegen. Uns war es nicht möglich, diese Tabelle automatisch zu erstellen."
#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "Die Größe von %1$s kann aus unbekannten Gründen nicht bestimmt werden."
#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "Die Größe von %1$s kann nicht bestimmt werden, da diese URL extern gehostet wird."
#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:381
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "Die Methode %1$s() ist in Klasse %2$s nicht vorhanden"
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "Mit %s kannst du solche Umleitungen einfach erstellen."
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "Der Import von Einstellungen ist nur auf Servern mit mindestens PHP 5.3 möglich."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "Exportiere deine %1$s Einstellungen hier, um sie auf eine andere Website zu kopieren."
#: admin/views/licenses.php:80
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "Das Teilen auf Facebook und Pinterest verbessern"
#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "Keine Einstellungen gefunden."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "Dies sind Einstellungen für das Plugin %1$s von %2$s"
#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "Kopiere all diese Einstellungen in einen Tab einer anderen Website %1$s und klicke dort „%1$s“."
#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um die Einstellungen zu exportieren."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:251
msgid "Google Ads"
msgstr "Google Ads"
#. translators: 1: expands to noindex
; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Um die Datumsarchive von den Suchergebnissen auszuschließen, erhalten sie die Metainformation %1$s. %2$sErfahre mehr über Einstellungen für Suchmaschinen%3$s."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "%s buchen"
#: admin/class-admin-init.php:349
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "Lerne mehr darüber, warum Permalinks wichtig für SEO sind."
#. translators: %1$s and %2$s expand to items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:343
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "Die Einstellung deiner Permalinks zu ändern, kann deine Sichtbarkeit in den Suchmaschinen stark verändern. Es sollte so gut wie %1$snie%2$s auf aktiven Website vorgenommen werden."
#: admin/class-admin-init.php:340
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:316
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "Überprüfe die Keyphrasendichte"
#: admin/views/tabs/network/features.php:53
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:62
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:224
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: admin/views/tabs/network/features.php:52
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:61
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:222
msgid "Allow Control"
msgstr "Kontrolle zulassen"
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24
#: admin/views/tabs/network/features.php:24
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "Diese Registerkarte ermöglicht es dir, die %s Funktionen für alle Seiten im Netzwerk selektiv zu deaktivieren. Standardmäßig sind alle Funktionen aktiviert, so dass die Administratoren der Website selbst entscheiden können, ob sie eine Funktion für ihre Website ein- oder ausschalten möchten. Wenn du eine Funktion hier deaktivieren möchtest, können die Administratoren diese Funktion überhaupt nicht verwenden."
#: admin/views/sidebar.php:29 js/dist/externals-components.js:11
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "Ranke besser mit Synonymen & verwandten Keyphrasen"
#: admin/views/licenses.php:129
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "Optimiere einen einzelnen Beitrag für Synonyme und verwandte Keyphrasen."
#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:126
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s ist ein erforderliches Feature-Toggle-Argument."
#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "Synonyme & verwandte Keyphrasen"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:67
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "Keyphrase löschen"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:66
msgid "Keyphrase:"
msgstr "Keyphrase:"
#: admin/class-yoast-form.php:968 js/dist/first-time-configuration.js:14
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "Diese Funktion wurde durch den Netzwerkadministrator deaktiviert."
#: admin/class-yoast-form.php:702 admin/metabox/class-metabox.php:647
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "Bild löschen"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "mehrere Keyphrasen"
#: admin/class-meta-columns.php:152 admin/class-meta-columns.php:645
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "Fokus Keyphrase nicht festgelegt."
#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:308 admin/views/sidebar.php:45
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:47
#: js/dist/externals-components.js:19 js/dist/externals-components.js:29
#: js/dist/externals-components.js:31 js/dist/externals-components.js:33
#: js/dist/externals-components.js:35 js/dist/externals-components.js:37
msgid "Get %s"
msgstr "Erhalte %s"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:660
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "Es gibt eine neue Benachrichtigung."
msgstr[1] "Es gibt neue Benachrichtigungen."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Colon"
msgstr "Doppelpunkt"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "%1$s und %2$s leiten die Suchmaschinenoptimierung deiner Seite. Es ist schädlich, zwei verschiedene SEO-Plugins gleichzeitig zu nutzen."
#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s strukturierte Datenblöcke"
#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:296
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:35
#: js/dist/externals-components.js:21
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "Tolle Neuigkeiten: Du kannst es, mit %s!"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:311
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Links zu dieser URL überprüfen"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:246
msgid "Keyword research training"
msgstr "Übungen zur Keyword-Suche"
#: admin/pages/network.php:36
msgid "Restore Site"
msgstr "Seite wiederherstellen"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Diese Aktion darfst du nicht ausführen."
#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "Erfolg: %s"
#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "Seite mit der ID %d wurde nicht gefunden."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "Es wurde keine Website zum Wiederherstellen ausgewählt."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt, nicht registrierte Netzwerk-Einstellungen zu ändern."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:32
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "Möchtest du eine weitere Keyphrase hinzufügen?"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434
msgid "The site's tagline"
msgstr "Der Untertitel der Website"
#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "Nicht alle Pflichtfelder sind angegeben. Fehlendes Feld %1$s"
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:32
#: js/dist/externals-components.js:33
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "Möchtest du Keyphrase-Synonyme hinzufügen?"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:293
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:32
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "Möchtest du mehr als eine Keyphrase hinzufügen?"
#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:15
msgid "You can edit the SEO metadata for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "Die SEO-Metadaten für diesen benutzerdefinierten Beitragstyp können auf der %1$sShop-Seite%2$s bearbeitet werden."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "Du hast in deinen WooCommerce Einstellungen bisher keine Shop-Seite eingestellt. Bitte erledige dies zuerst."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "Aktuelles Jahr"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel/Slogan"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "Beschreibung (benutzerdefinierte Taxonomie)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(benutzerdefinierte Taxonomie)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "(custom field)"
msgstr "(benutzerdefiniertes Feld)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Term404"
msgstr "404Hinweis"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Caption"
msgstr "Beschreibung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Pagenumber"
msgstr "Seitennummer"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Pagetotal"
msgstr "Seitenanzahl"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Page number"
msgstr "Seite Nummer"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "User description"
msgstr "Benutzerbeschreibung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Post type (plural)"
msgstr "Inhaltstyp (Plural)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Post type (singular)"
msgstr "Inhaltstyp (Singular)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1446 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "Suchwort"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Term title"
msgstr "Begriffstitel"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "Begriffsbeschreibung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "Schlagwortbeschreibung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "Kategoriebeschreibung"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "Primäre Kategorie"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "Nur Auszug"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "Textauszug"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "Titel der Website"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Archive title"
msgstr "Archiv Titel"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "Titel der übergeordneten Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "Du solltest eine Weiterleitung einrichten, damit Besucher keinen 404 Fehler erhalten, wenn sie eine veraltete URL anklicken."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "Suchmaschinen und andere Websites können weiterhin Besucherstrom zu deinen gelöschten Beiträgen leiten."
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "Lasse dir den Besucherstrom nicht durch die Lappen gehen!"
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "Du hast %1$s gelöscht."
#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "%1$s in den Papierkorb geworfen."
#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "Einstellungen für %s Archiv"
#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "Die Einstellungen auf dieser Seite erlauben das Festlegen der standardmäßigen Darstellung Ihrer sämtlichen Inhaltstypen in den Suchergebnissen. Du kannst auswählen, welche Inhaltstypen in den Suchergebnissen erscheinen sollen und wie deine Standard-Beschreibungen lauten sollen."
#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Hole dir deinen Baidu-Verifizierungscode in den %1$s Baidu Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "Baidu-Verifizierungscode"
#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "Die %s Importer-Funktionalität verwendet temporäre Datenbanktabellen. Anscheinend hat deine WordPress Installation nicht die erforderliche Berechtigung dies zu tun. Wende dich bitte an deinen Hosting-Anbieter."
#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "Die Bereinigung von %s-Daten ist fehlgeschlagen."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "Filter nach Inhaltstyp"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "Alle Inhaltstypen anzeigen"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "Wird durch den normalen Titel für ein von WordPress erzeugtes Archiv ersetzt"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:119
msgid "Clean"
msgstr "Bereinigung"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:110
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "Sobald du sicher bist, dass deine Seite in Ordnung ist, kannst du aufräumen. Dadurch werden alle Originaldaten entfernt."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:108
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "Schritt 5: Bereinigung"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "Bitte prüfe deine Artikel und Seiten um festzustellen, ob die Metadaten erfolgreich importiert wurden."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "Schritt 3: Prüfe deine Daten"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "Mit diesem Vorgang importierst Beitragsmetadaten wie SEO-Titel und Beschreibungen in deine %1$s Metadaten. Vorhandene %1$s Metadaten werden dabei nicht überschrieben und ursprüngliche Daten bleiben bestehen."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "Schritt 2: Importieren"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "Bitte lege ein Backup deiner Datenbank an bevor du den Prozess startest."
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "Schritt 1: Erstelle ein Backup"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "Wir haben Daten von mindestens einem SEO-Plugin auf deiner Seite erkannt. Bitte folge den folgenden Schritten um diese Daten zu importieren:"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "Plugin: "
#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "%s hat keine Plugin-Daten von Plugins gefunden, von denen Daten importiert werden können."
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "Beiträge, die nicht in Suchergebnissen erscheinen sollen"
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "%s Daten gefunden."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "%s Daten erfolgreich entfernt."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s Daten erfolgreich importiert."
#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "%s Daten nicht gefunden."
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:25
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 E-Mail-Support"
#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "Keine toten Links / 404 Seiten mehr"
#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "Erhalte Echtzeit-Vorschläge für interne Links"
#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "Sieh dir die Seitenvorschau in Facebook und Twitter an"
#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "Autorenarchiv des Autors"
#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "Suchmaschinen verbieten, %s in Suchergebnissen anzuzeigen."
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "Gib die Daten zu den Social-Media-Netzwerkprofilen deiner Website an, damit Suchmaschinen erkennen, welche Profile zu dieser Website gehören."
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "Erfahre mehr über deine Profileinstellungen für soziale Medien"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix?"
msgstr "Den Präfix der Kategorien entfernen?"
#. translators: %s expands to /category/
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "In WordPress enthalten Kategorie-URLs ein Präfix - für gewöhnlich %s - und diese Einstellungsmöglichkeit entfernt dieses Präfix aus den Kategorie-URLs."
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "Hilfe bei der Einstellung für das Kategorie-Präfix"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54
msgid "Category URLs"
msgstr "Kategorie-URLs"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "Erfahre mehr über die verfügbaren Variablen"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "Erfahre mehr über die Einstellung des RSS-Feeds"
#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:52
msgid "the archive for %s"
msgstr "das Archiv für %s"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "Anhangs-URLs auf die Anhangs-Datei weiterleiten?"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "Wir empfehlen dir dies auf Ja zu setzen."
#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "Medien & Anhang URLs"
#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "Wenn du Medien (zum Beispiel ein Bild oder Video) in WordPress hochlädst, speichert es nicht nur das Medium ab, es erzeugt auch eine Anhangs-URL dafür. Diese Anhangs-Seiten sind ziemlich leer: sie enthalten das Medien-Element und, falls du einen eingegeben hast, den Titel. Wenn du diese Anhangs-Seiten nicht verwendest, ist es besser, sie zu deaktivieren und direkt zur Mediendatei zu verweisen."
#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "Erfahre mehr über die Einstellung für Medien und Anhangs-URLs"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "Das ist das, was in den Suchergebnissen angezeigt wird, wenn andere deine Website finden. Das bedeutet also, dass es vermutlich das ist, was gesehen wird, wenn nach deinem Markennamen gesucht wird."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "Erfahre mehr über die Einstellung für besondere Seiten"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "Datums-Archive"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "Hilfe bei der Einstellung für die Suchergebnisse von Datums-Archiven"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "Archive für Autoren ohne Beiträge"
#. translators: 1: expands to noindex
; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Technisch gesehen, resultiert das Nicht-Anzeigen der Archive von Autoren ohne Beiträge in den Suchergebnissen darin, dass diese Archive eine %1$s Robots-Meta-Angabe aufweisen und aus den XML Sitemaps ausgeschlossen werden. %2$sWeitere Infos zu den Einstellungen für Suchergebnisse%3$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "Hilfe bei der Einstellung für die Suchergebnisse von Archiven der Autoren ohne Beiträge"
#. translators: 1: expands to noindex
; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "Technisch gesehen, resultiert das Nicht-Anzeigen der Autoren-Archive in den Suchergebnissen darin, dass diese Archive eine %1$s Robots-Meta-Angabe aufweisen und aus den XML Sitemaps ausgeschlossen werden. %2$sWeitere Infos zu den Einstellungen für Suchergebnisse%3$s."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "Hilfe bei der Einstellung für Suchergebnisse von Autoren-Archiven"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "Hilfe für Archiveinstellungen"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "Erfahre mehr über die Archiv-Einstellungen"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Hole dir deinen Yandex-Verifizierungscode in den %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "Yandex-Verifizierungscode"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "Hole dir deinen Google-Verifizierungscode in den %1$sGoogle Search Console%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "Google-Verifizierungscode"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "Hole dir deinen Bing-Verifizierungscode in den %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "Bing-Verifizierungscode"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "Du kannst die unten stehenden Felder verwenden, um die verschiedenen Webmaster Tools zu verifizieren. Diese Einstellungsmöglichkeit fügt eine Meta-Angabe auf deiner Website hinzu. Folge den Links zu den diversen Webmaster Tools und suche nach Anweisungen für die Meta-Tag-Verifikationsmethode, um den Verifizierungscode zu erhalten. Sofern deine Site bereit verifiziert ist, kann du dies überspringen."
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "Erfahre mehr über die Verifikation in Webmaster Tools"
#: admin/class-yoast-form.php:864 admin/class-yoast-form.php:904
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:87
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:6
msgid "On"
msgstr "An"
#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:55
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:49
msgid "Help on: %s"
msgstr "Hilfe bei: %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:26
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "%1$s bietet viele Funktionen. Du kannst einige davon nachfolgend aktivieren / deaktivieren. Beim Klick auf das Fragezeichen erhältst du weitere Informationen zur jeweiligen Funktion."
#: admin/class-yoast-form.php:865 admin/class-yoast-form.php:905
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:69
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:88
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:6
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:130
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "Lese, warum XML-Sitemaps für deine Website wichtig sind."
#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "Die von %s generierten XML-Sitemaps aktivieren."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:69
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "XML Sitemap ansehen."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "Schau dir an, wer zu %1$s beigetragen hat."
#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "Hilfe zu dieser Suchergebnis-Einstellung"
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to noindex
; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Technisch gesehen, resultiert das Nicht-Anzeigen der %1$s-Archive in den Suchergebnissen darin, dass diese Archive eine %2$s Robots-Meta-Angabe aufweisen und aus den XML Sitemaps ausgeschlossen werden. %3$sWeitere Infos zu den Einstellungen für Suchergebnisse%4$s."
#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to noindex
; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "Technisch gesehen, resultiert das Nicht-Anzeigen von %1$s in den Suchergebnissen darin, dass diese Seiten eine %2$s Robots-Meta-Angabe aufweisen und aus den XML Sitemaps ausgeschlossen werden. %3$sWeitere Infos zu den Einstellungen für Suchergebnisse%4$s."
#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "Inhaltstypen"
#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:186
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "Sollen Suchmaschinen Links auf diese(n) %1$s folgen?"
#. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "Standard für %2$s, aktuell: %1$s"
#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:176 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "Erlaube Suchmaschinen diesen %s in den Suchergebnissen anzuzeigen?"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "Darstellung in der Suche"
#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:875
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "Zeige %s in den Suchergebnissen?"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "Ein-/Ausschalten der XML Sitemap von %1$s"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn Twitter eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen soll, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Aktiviere diese Funktion, wenn Facebook und andere soziale Medien eine Vorschau mit Bildern und einem Textauszug anzeigen sollen, wenn ein Link zu deiner Website geteilt wird."
#. translators: %s: Ryte
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:87
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "Lese mehr darüber, wie %s funktioniert."
#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Ryte
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:93
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:110
#: src/integrations/third-party/wincher.php:73
msgid "%s integration"
msgstr "%s Integration"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:101
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "Finde heraus, wie der Textlink-Zähler die SEO verbessern kann."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "Der Textlink-Zähler hilft dir, die Struktur deiner Website zu verbessern."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:93
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "Erfahre, wie Cornerstone-Inhalte dir helfen können, die Struktur deiner Website zu verbessern."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:92
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "Mit der Cornerstone-Funktion kannst du Cornerstone-Inhalte auf deiner Website markieren und filtern."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "Erfahre, warum Lesbarkeit für SEO wichtig ist."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:84
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "Die Lesbarkeitsanalyse bietet Vorschläge zur Verbesserung der Struktur und des Stils deines Textes."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "Lerne, wie die SEO-Analyse für die Platzierung helfen kann."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:76
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "Die SEO-Analyse bietet Vorschläge zur Verbesserung der SEO deines Textes."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
#: js/dist/externals-components.js:37
msgid "SEO analysis"
msgstr "SEO-Analyse"
#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "Erlaube Kunden, ihre %s Bestellung vor Ort abzuholen"
#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "Erhalte bessere Suchergebnisse bei lokaler Suche"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Good results"
msgstr "Gute Ergebnisse"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "https://yoa.st/1uk"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "https://yoa.st/1uj"
#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "Letzte Blog-Beiträge auf %1$s"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "Text-Markierung entfernen"
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:139
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "Erstmalige SEO-Konfiguration"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "Markiere dieses Ergebnis im Text"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Considerations"
msgstr "Überlegungen"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:193
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "%s Datei"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "Speichere die Änderungen der %s"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "Bearbeite den Inhalt deiner %s:"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "%s Datei erstellen"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "%s aktualisiert"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "Du kannst die %s Datei nicht bearbeiten."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "Du kannst keine %s Datei erstellen."
#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "Weitere Informationen über %1$s"
#: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:39
msgid "Old Configuration Wizard"
msgstr "Alter Konfigurations-Assistent"
#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:151 admin/views/licenses.php:255
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "Verwalte dein Abonnement von %s bei MyYoast"
#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "Markiere die wichtigsten %1$s als 'cornerstone content', um die Struktur deiner Website zu verbessern. %2$sLerne mehr über Cornerstone-Inhalte%3$s."
#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:312 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:211
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:240
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:63
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1 js/dist/externals/helpers.js:1
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(Öffnet in einem neuen Browser Tab)"
#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "Beiträge %1$sohne%2$s eine Fokus-Keyphrase"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "Hey, dein SEO ist ziemlich gut! Schau dir die Statistiken an:"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "Du hast noch keine veröffentlichten Beiträge, deine SEO-Werte werden hier erscheinen, wenn du deinen ersten Beitrag erstellt hast!"
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "Lies mehr Beiträge wie diese in unserem SEO-Blog"
#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "Lesbarkeit: %s"
#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "Nicht aktiviert"
#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert"
#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "%1$s Empfehlungen für dich"
#: admin/class-meta-columns.php:246
msgid "All Readability Scores"
msgstr "Alle Lesbarkeitsbewertungen"
#: admin/class-meta-columns.php:242
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "Filter nach Lesbarkeitsbewertungen"
#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "Du erhältst weder Updates noch Support! Behebe dieses Problem, indem du diese Website hinzufügst und %1$s dafür in %2$s aktivierst."
#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "Anforderungsmethode %1$s ist nicht gültig."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "Text link counter"
msgstr "Text Link Zähler"
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Anzahl interner Links welche zu diesem Beitrag verweisen. Für mehr Information konsultiere den „Yoast Spalten“ Text im Hilfe Tab."
#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "Anzahl interner Links in diesem Beitrag. Für mehr Information konsultiere den „Yoast Spalten“ Text im Hilfe Tab."
#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s Spalten"
#: admin/class-meta-columns.php:95 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
msgid "Readability score"
msgstr "Lesbarkeitsbewertung"
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:302
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/externals-components.js:17 js/dist/externals-components.js:27
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "Andere Vorteile von %s für dich:"
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
#: js/dist/externals-components.js:5
msgid "Cornerstone content"
msgstr "Cornerstone-Inhalt"
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:256
msgid "Upgrade Premium"
msgstr "Premium-Upgrade"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
#: js/dist/externals-components.js:13 js/dist/externals-components.js:23
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "Superschnelle Vorschläge zur internen Verlinkung"
#: admin/class-yoast-form.php:140 admin/class-yoast-form.php:145
#: js/dist/first-time-configuration.js:5 js/dist/settings.js:14
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:311
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:50
#: js/dist/externals-components.js:19 js/dist/externals-components.js:29
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "1 Jahr kostenfreier Support und Updates inbegriffen!"
#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "Das Plugin %2$s verändert die Ausgabe deiner Website je nachdem ob eine Suchmaschine oder ein normaler Benutzer die Seite aufruft. Dieser Prozess nennt sich Cloaking. Wir empfehlen dir sehr, dieses Plugin zu deaktivieren."
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:25
msgid "No ads!"
msgstr "Keine Werbung!"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook & Twitter"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "Social-Media-Vorschau"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "Einfacher Redirect Manager"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "Keine toten Links mehr"
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "Vergrößere deine SEO-Reichweite"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
msgid "Available variables"
msgstr "Verfügbare Variablen"
#: admin/class-admin.php:340
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "Scrollen um den Tabellen-Inhalt zu sehen."
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "Alles speichern"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:246
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s, Autor bei %2$s"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/externals/analysis.js:357 js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "Markierungen sind in der aktuellen Ansicht deaktiviert."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/first-time-configuration.js:7
#: js/dist/settings.js:10
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "Export-Einstellungen"
#: admin/class-product-upsell-notice.php:161
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "Bitte zeige mir diese Benachrichtigung nicht mehr an"
#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "Wenn du Schwierigkeiten hast, %1$sfülle bitte einen Bug-Report aus%2$s und wir tun unser Bestes um dir zu helfen."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "Uns ist aufgefallen, dass du %1$s bereits seit einiger Zeit verwendest; wir hoffen dass du es magst! Wir würden uns sehr darüber freuen, wenn du uns %2$sauf WordPress.org mit 5 Sternen bewerten würdest%3$s!"
#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:334
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "Warnung: Die Variable %1$s kann in diesem Template nicht genutzt werden. Schau ins %2$s für weitere Informationen."
#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:129
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "Wusstest du eigentlich, dass wir auch ein %1$sPremium Plugin%2$s haben? Es bietet erweiterte Funktionen, wie zum Beispiel einen Redirect-Manager und Unterstützung für mehrere Keyphrasen. Unser persönlicher 24/7 Support ist natürlich ebenfalls dabei."
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "(Kein Titel)"
#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "Die %1$s Adminleiste enthält nützliche Links zu Tools von Drittanbietern zur Seitenanalyse und ermöglicht das leichte Erkennen von neuen Benachrichtigungen."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:137
msgid "Admin bar menu"
msgstr "Adminbar-Menü"
#. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:82
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s prüft wöchentlich, ob deine Website immer noch durch Suchmaschinen indexierbar ist und %2$s benachrichtigt dich, wenn dies nicht der Fall ist."
#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: admin/metabox/class-metabox.php:172 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:1
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:2
msgid "SEO title"
msgstr "SEO-Titel"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005
msgid "Greater than sign"
msgstr "Größer-als-Zeichen"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001
msgid "Less than sign"
msgstr "Kleiner-als-Zeichen"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "Größer-gleich-Zeichen"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "Kleiner-gleich-Zeichen"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Small tilde"
msgstr "kleine Tilde"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Vertical bar"
msgstr "vertikaler Balken"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Low asterisk"
msgstr "unterer Stern"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Asterisk"
msgstr "Sternchen"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Bullet"
msgstr "Kugel"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Middle dot"
msgstr "mittlerer Punkt"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Em dash"
msgstr "Em Gedankenstrich"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "En dash"
msgstr "Gedankenstrich"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Dash"
msgstr "Gedankenstrich"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "Wähle ein Symbol, das als Trennzeichen im Titel verwendet werden soll. Dieses wird zum Beispiel zwischen dem Beitragstitel und dem Seitennamen angezeigt. Die Symbole sind in der gleichen Größe angezeigt, in der sie auch in den Suchergebnissen erscheinen werden."
#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:53 js/dist/classic-editor.js:49
#: js/dist/elementor.js:53
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: admin/metabox/class-metabox.php:182 admin/metabox/class-metabox.php:187
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:53 js/dist/classic-editor.js:49
#: js/dist/elementor.js:53 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "Beitragsliste"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation der Beitragsliste"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtere Beitragsliste"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "Beachte, dass Links zu Archiven möglicherweise von deinem Theme ausgegeben werden und du diese separat entfernen musst."
#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr "%1$s um deine Website noch weiter zu optimieren."
#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "%1$s Extensions"
#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "Enthält eine 30-Tage-Geld-Zurück-Garantie – ohne Rückfragen."
#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "Mehr Informationen %1$süber %3$s%2$s"
#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "Erhalte Zugang zu unserem Support Team, das rund um die Uhr für dich da ist."
#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "Premium Support"
#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "prüfe, wie deine Facebook- oder Twitter-Beiträge aussehen könnten."
#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "Social-Media-Vorschau"
#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "Erstelle und verwalte Weiterleitungen innerhalb deiner WordPress-Installation."
#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "Redirect Manager"
#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s, bringe deine Optimierung auf die nächste Stufe!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "Eine nahtlose Integration zwischen %1$s und %2$s"
#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "Nutze %1$s Breadcrumbs anstatt von %2$s"
#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "Füge einfach Google Maps, eine Liste deiner Standorte/Filialen, Öffnungszeiten oder mehr hinzu."
#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "Erstellt XML News Sitemaps"
#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "Benachrichtigt Google unverzüglich über die Veröffentlichung eines neuen Beitrags."
#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "Optimiere deine Website für Google News"
#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "Mache Videos responsiv durch das Aktivieren von fitvids.js"
#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "Verbessere das Erlebnis beim Teilen von Beiträgen mit Videos"
#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "Zeige deine Videos in Google Videos"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Bearbeite ”%s„"
#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: admin/class-admin.php:254
msgid "Get Premium"
msgstr "Hol dir Premium"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Google Trends"
msgstr "Google Trends"
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:207
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "Entfernt den Abschnitt Fokus-Keyphrasen aus der Metabox und deaktiviert alle für die SEO-Bewertung relevanten Vorschläge."
#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "SEO-Analyse deaktivieren"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter-Einstellungen"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "Pinterest-Einstellungen"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-Einstellungen"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "Titel-Trennzeichen"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "Einstellungen zum RSS-Feed"
#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "Breadcrumb-Einstellungen"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "Mache primär"
#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:640
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s Benachrichtigung"
msgstr[1] "%s Benachrichtigungen"
#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "Deaktivere die Lesbarkeits-Analyse"
#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "Entfernt den Lesbarkeitsanalyse-Reiter aus der Metabox und deaktiviert alle lesbarkeitsbezogenen Empfehlungen."
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
#: js/dist/externals-components.js:5
msgid "Readability analysis"
msgstr "Lesbarkeits-Analyse"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/block-editor.js:63 js/dist/editor-modules.js:1
#: js/dist/externals-components.js:37 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Verbesserungsbedarf"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:65
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "Lesbarkeit"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Improvements"
msgstr "Verbesserungen"
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "Gute Arbeit! Wir konnten keine ernsthaften SEO-Probleme feststellen."
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "Wir haben die folgenden Probleme festgestellt, welche die SEO deiner Site beeinflussen."
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Problems"
msgstr "Probleme"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: admin/class-meta-columns.php:214
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "Filtere nach SEO-Wert"
#: admin/class-meta-columns.php:139
msgid "Meta description not set."
msgstr "Metabeschreibung nicht gesetzt."
#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:68
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "Du kannst dies auf der %1$sPermalinkeinstellungen-Seite%2$s beheben."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "Ersetzt durch die Hauptkategorie des Beitrags/der Seite"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "Pinterest-Bestätigung"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Wenn du deine Website bereits auf Pinterest bestätigt hast, kannst du diesen Schritt überspringen."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "Formatbasierende Archive"
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "Webmaster-Tools-Verifizierung"
#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
msgid "Buy %s"
msgstr "Kaufe %s"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "Neuer %1$s Titel"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "Vorhandener %1$s Titel"
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "Eingabe vom Typ Integer erwartet."
#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "Der Versuch, einen sicheren Sitemap-Cache-Schlüssel zu generieren, ist fehlgeschlagen, da die Präfix- und Postfix-Kombination zu wenig Platz lässt. Du forderst wahrscheinlich eine Seite an, die die erwartete Bandbreite überschreitet."
#: admin/views/redirects.php:32
#: src/integrations/admin/redirects-integration.php:50
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:214
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
#: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
msgid "Bold the last page"
msgstr "Die letzte Seite hervorheben"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "Hervorgehoben"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "Blog-Seite anzeigen"
#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "Primär %s"
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "%1$s als primär %2$s setzen"
#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:22
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:21
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "Terminologie ist auf noindex gesetzt"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "Autor-Archiv"
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1421
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "Der Platzhalter wird im %s-Element deines Themes definiert."
#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "Nicht indexieren"
#: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137
#: src/integrations/admin/ryte-integration.php:132
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"
#: admin/class-meta-columns.php:91 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
msgid "SEO score"
msgstr "SEO-Wert"
#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "Team Yoast"
#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "Die erste echte All-in-One-SEO-Lösung für WordPress, einschließlich On-Page Inhaltsanalyse, XML-Sitemaps und vielem mehr."
#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:63
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: wp-seo-main.php:604
msgid "Activation failed:"
msgstr "Aktivierungsfehler:"
#: wp-seo-main.php:593
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Die Filter-Erweiterung scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte deinen Hoster, sie einzuschalten."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:569
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "Die Installation des %1$s-Plugins ist unvollständig. Bitte schau in den %2$sInstallationsanweisungen%3$s nach."
#: wp-seo-main.php:547
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "Die Standard PHP Library (SPL) Erweiterung scheint nicht verfügbar zu sein. Bitte frage Deinen Web-Hoster, dass er sie aktiviert."
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:392
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:357
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Mobile-Friendly-Test"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:352
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Google-Page-Speed-Test"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:347
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-Validator"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:342
msgid "HTML Validator"
msgstr "HTML-Validator"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:337
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Pinterests Rich-Pins-Validator"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:332
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Facebook Debugger"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:322
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Google-Cache prüfen"
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:302
msgid "Analyze this page"
msgstr "Diese Seite analysieren "
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:238
msgid "Keyword Research"
msgstr "Keyword-Recherche"
#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "%s scheint keine korrekte URL zu sein. Bitte korrigieren."
#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "%1$s scheint eine ungültige %2$s Bestätigungszeichenfolge zu sein. Bitte korrigieren."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1289 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:283
msgid "%s Archive"
msgstr "%s Archiv"
#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:248
msgid "You searched for %s"
msgstr "Du hast nach %s gesucht"
#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:183
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "%s scheint kein gültiger Twitter-Benutzername zu sein. Bitte korrigieren."
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110
msgid "Summary with large image"
msgstr "Zusammenfassung mit großem Bild"
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:251
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "Der Beitrag %1$s erschien zuerst auf %2$s."
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:235
msgid "No numeric value was received."
msgstr "Es wurde kein numerischer Wert erhalten"
#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:223
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "Dies muss eine bestehende Website sein. Website %s existiert nicht oder wurde als gelöscht markiert."
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:219
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:235
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "Die Standard Website Einstellung muss eine numerische ID der Website sein, die du als Standard nutzen willst. "
#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:199
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s ist keine gueltige Auswahl für den Zugriff auf die %2$sEinstellungen. Der Wert wurde auf Standard zurueckgesetzt."
#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "Bitte wähle einen gültigen Beitragstyp für Taxonomie „%s“"
#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "Bitte wähle eine gültige Taxonomie für Beitragstyp „%s“"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "You searched for"
msgstr "Du suchtest nach"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Archives for"
msgstr "Archive für"
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:253
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Fehler 404: Seite wurde nicht gefunden"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:131
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/block-editor.js:63 js/dist/editor-modules.js:1
#: js/dist/externals-components.js:37 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "Ersetzt durch eine eigene Beschreibung der Taxonomie"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "Mit individuellen Taxonomien eines Beitrags ersetzt, kommagetrennt."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "Mit einem eigenen Feldwert eines Beitrags ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "Ersetzt durch die Titelform, welche den 404 Fehler auslöste."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "Wird ersetzt durch die Fokus-Keyphrase des Beitrags"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Attachment caption"
msgstr "Beschriftung Dateianhang"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "Wird ersetzt durch die aktuelle Seitennummer"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "Wird ersetzt durch die aktuelle gesamte Seitenanzahl"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "Ersetzt mit der aktuellen Seitennummer mit Kontext (z. B. Seite 2 von 4)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "Wird durch die aktuelle Jahreszahl ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "Wird durch den aktuellen Monat ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "Mit aktuellem Tag ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "Wird durch das aktuelle Datum ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "Wird ersetzt durch die 'Biografischen Angaben' des Beitrags-/Seitenautors"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "Wird ersetzt durch den Nicknamen des Autors des Artikels/ der Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "Wird ersetzt durch die ID des Artikels/der Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "Wird ersetzt durch die Bearbeitungszeit des Artikels/der Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "Wird durch die Pluralform des Inhaltstyp ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "Wird durch die Einzahlform des Inhaltstyp ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "Wird durch die gegenwärtige Suchphrase ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "Wird ersetzt durch den Begriff"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "Wird ersetzt durch die Beschreibung des Ausdrucks"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "Wird durch die Schlagwort-Beschreibung ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "Wird durch die Beschreibung der Kategorie ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "Wird kommagetrennt ersetzt mit den Beitrags-Kategorien"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "Mit aktuellen Tags ersetzt"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "Wird ersetzt durch Textauszug des Artikels / der Seite (ohne Auto-Generierung)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Wird ersetzt durch Textauszug aus Artikel / Seite (oder automatisch generiert, falls nicht vorhanden)"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433
msgid "The site's name"
msgstr "Der Seitenname"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "Ersetzt mit dem Titel der übergeordneten Seite der aktuellen Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "Wird ersetzt durch den Titel des Beitrags bzw. der Seite"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "Wird ersetzt durch das Datum des/der Artikels/Seite"
#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Seite %1$d von %2$d"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "Du kannst die Platzhalter der WPSEO Standard Variable nicht aufheben indem du eine Variable mit dem selben Namen wählst. Nutze die „wpseo_replacements“ Filter anstelle die Platzhalter Werte zu verändern."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "Eine Platzhalter-Variable mit dem selben Namen wurde bereits angelegt. Versuche, einen einzigartigen Namen zu wählen."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "Eine Platzhalter-Variable kann nicht mit „%%cf_“ oder „%%ct_“ beginnen. Diese sind reserviert für die WPSEO Standard Variable, Variablen für benutzerdefinierte Felder und benutzerdefinierte Taxonomien. Versuche einen eindeutigen Variablen-Namen zu wählen."
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "Eine Ersatzvariable kann nur alphanumerische Zeichen sowie einen Unterstrich oder eine Leertaste enthalten. Bitte versuche, deine Variable umzubenennen."
#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "Nur für Administratoren: diese Seite zeigt keine Meta-Beschreibung, da bisher keine vorhanden ist. Verfasse entweder eine speziell für diese Seite oder gehe in das [%1$s - %2$s]-Menü und richte eine Vorlage ein."
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "Page not found"
msgstr "Seite wurde nicht gefunden."
#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:164
#: inc/class-upgrade.php:1292 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:319
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archive"
#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "Meta-Beschreibung, die auf der Autoren-Seite genutzt wird"
#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "Titel, der auf der Autoren-Seite genutzt wird"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "Einstellungen für %1$s "
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "Exportiere Deine %1$s Einstellungen"
#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "Einstellungen importieren"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "Importiere von anderen SEO-Plugins"
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "Falls eine %s Datei existiert und diese schreibbar ist, kannst du sie hier editieren."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "Wenn deine %s beschreibbar wäre, könntest du diese hier bearbeiten."
#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "Du hast keine %s Datei, erstelle hier eine:"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Link zu Deiner Seite mit Blogname und Slogan als Linktext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Link zu Deiner Seite mit dem Namen deines Blocks als Linktext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Link zum Artikel mit dem Artikelnamen als Linktext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Link zum Autor-Archiv mit dem Namen des Autors als Linktext."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "Du kannst folgende Variablen innerhalb des Inhalts verwenden, diese werden durch den Wert auf der rechten Seite ersetzt."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "Inhalt, der an jeden Beitrag im Feed angehängt wird"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "Inhalt, der vor jeden Eintrag im RSS-Feed gesetzt wird"
#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Dieses Feature wird dazu benutzt, um automatisch Inhalt in deinen RSS-Feed einzufügen. Konkret bedeutet das, dass Verlinkungen zurück zu deiner Website und ihren Artikeln gesetzt werden. Dumme Inhalts-Diebe werden diese Links ebenfalls verwenden und dir damit helfen, dass die Suchmaschine dich als die Originalquelle des Inhaltes identifizieren kann."
#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "Die Nutzung der Breadcrumbs-Funktion wird in %1$sunserem Wissensbasis-Artikel über Breadcrumbs Implementierung%2$s erläutert."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "Wie Du Breadcrumbs in Dein Theme einbinden kannst."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "Das Inhaltstyp-Archiv, das in Breadcrumbs für Taxonomien angezeigt wird"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "Taxonomie, die in Breadcrumbs für Inhaltstypen angezeigt wird"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "Breadcrumb für Fehlerseite 404"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "Präfix für Suchseiten-Breadcrumb"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "Präfix für Archiv-Breadcrumb"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "Praefix für den Breadcrumb-Pfad."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "Anker-Text für die Homepage"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "Trenner zwischen den Breadcrumbs"
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "Unten siehst du die SEO-Werte der bisher veröffentlichten Beiträge. Jetzt ist der richtige Moment, einige deiner Beiträge zu verbessern!"
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"
#: admin/pages/tools.php:70
msgid "« Back to Tools page"
msgstr "« Zurück zur Tools-Seite"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "%1$s enthält einige sehr leistungsstarke Werkzeuge:"
#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "Dieses Tool erlaubt dir, schnell wichtige Dateien für deine SEO, wie in der robots.txt und der .htaccess Datei, zu ändern, sofern diese existieren."
#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "Datei-Editor"
#: admin/pages/tools.php:25
msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site."
msgstr "Importiere die Einstellungen von anderen SEO-Plugins und exportiere deine Einstellungen für die Wiederverwendung auf anderen Websites."
#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "Import und Export"
#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "Dieses Tool erlaubt dir, schnell die Titel und Beschreibungen deiner Beiträge und Seiten zu ändern, ohne den jeweiligen Editor aufrufen zu müssen."
#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "Massenbearbeitung"
#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "Füge den Meta-Tag hier ein, um deine %1$sWebsite mit Pinterest zu verifizieren%2$s:"
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest nutzt Open-Graph-Metadaten - genau wie Facebook. Setze deshalb einen Haken im „Open-Graph-Meta-Kontrollkästchen“ im Facebook-Tab, um die Website auch für Pinterest zu optimieren."
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "Der zu nutzende Standard-Kartentyp"
#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "Twitter Card Metadaten hinzufügen"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "Dieses Bild wird benutzt, falls der geteilte Post / die geteilte Seite keine Bilder enthält."
#: src/integrations/admin/import-integration.php:117
msgid "Default settings"
msgstr "Standardeinstellungen"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "Open Graph Meta Data hinzufügen"
#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "Website auf Standardeinstellungen zurücksetzen"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "Website-ID"
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "Hiermit kannst Du die Standard-SEO-Einstellungen deiner Website wieder herstellen/zurücksetzen."
#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "Datenschutzsensible (wie Facebook Admins und dergleichen), themenspezifische (Titelumschreibungen) und einige andere sehr spezifische Website-Einstellungen werden nicht in neue Websites importiert."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "Gib die %1$sWebsite-ID%2$s für die Website ein, deren Einstellungen du als Standard für alle Websites in deinem Netzwerk setzen möchtest. Du kannst dies auch leer lassen (in der Regel werden die Plugin-Standards verwendet)."
#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "Wähle die Seite, deren Einstellungen du standardmäßig für alle Websites, die deinem Netzwerk hinzugefügt werden, verwendet werden sollen. Wenn du „Keine“ auswählst, werden die Standardeinstellungen des Plugins verwendet."
#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "Neue Websites im Netzwerk übernehmen die SEO-Einstellungen dieser Website"
#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "Nur für Super-Admins"
#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "Seiten-Admins (Standard)"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "Wer soll Zugriff auf die %1$s Einstellungen haben?"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "SPAM"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "veraltet"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "archiviert"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "öffentlich"
#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "%s zurückgesetzt auf Standard-SEO-Einstellungen."
#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "404-Seiten"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "Such-Seiten"
#. translators: %s expands to noindex, follow
.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "Diese Seiten sind per Vorgabe %s , damit werden sie in Suchergebnissen nicht angezeigt"
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special pages"
msgstr "Spezielle Seiten"
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "In manchen Fällen können datumsbasierte Archive ebenfalls als Duplicate Content angesehen werden."
#. translators: %s expands to noindex, follow
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "Wenn das bei dieser Website der Fall ist, kannst du das Archiv entweder abschalten (was zur Weiterleitung auf die Startseite führt) oder du fügst %s hinzu, damit es nicht in den Suchergebnissen auftaucht."
#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "Wenn du der einzige Autor dieser Website bist, ist das Autorenarchiv exakt gleich mit der Homepage. Das führt zu einem sogenannten %1$sDuplicate-Content-Problem%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "Datums-Archive"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "Autor-Archive"
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "Beachte:"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:39
msgid "You can determine the title and description for the homepage by %1$sediting the homepage itself%2$s."
msgstr "Du kannst Titel und Beschreibung der Homepage bestimmen, indem du %1$sdie Homepage selbst bearbeitest%2$s."
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48
msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s."
msgstr "Du kannst Titel und Beschreibung der Beitragsseite bestimmen, indem du %1$sdie Beitragsseite selbst bearbeitest%2$s."
#: admin/views/tabs/metas/general.php:50
msgid "Homepage & Posts page"
msgstr "Homepage und Beitragsseite"
#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "Titel-Trennzeichen"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "%1$s hat automatisch erkannt, ob für deine Seiten ein Zwang zum Umschreiben der Titel gesetzt werden sollte. Wenn du glaubst, dass dies falsch ist, und du weißt was du tust, kannst du die Einstellung hier ändern."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "Umarbeitung der Titel erzwingen"
#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"
#: admin/views/tabs/metas/general.php:47
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "%1$s Erweiterungen"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "Nahtlose Integration von WooCommerce mit %1$s und erhalte zusätzliche Funktionen!"
#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "Besseres Ranking vor Ort und in GoogleMaps, ohne ins Schwitzen zu geraten!"
#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "Bist Du bei Google News gelistet? Steigere Deinen Traffic von dort mit der Google News Optimierung!"
#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "Optimiere Deine Videos, um sie in den Suchergebnissen zu zeigen und hole mehr Klicks!"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "Die Premium-Version von %1$s mit mehr Funktionen & Unterstützung."
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:33
#: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:428
msgid "Person"
msgstr "Person"
#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "Diese Daten werden als Metadaten auf deiner Website angezeigt und sollten in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s erscheinen. Du kannst entweder ein Unternehmen oder eine Person sein."
#: admin/pages/dashboard.php:53
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"
#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brotkrümelnavigation"
#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "Um eine Umleitung anzulegen und diesen Fehler zu beheben, brauchst Du %1$s. Du kannst das Plugin inklusive einem Jahr Support und Updates auf %2$s buchen."
#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "Das Erstellen von Weiterleitungen ist ein Feature von %s."
#: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222
msgid "New URL"
msgstr "Neue URL"
#: admin/views/redirects.php:112
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Deaktiviere %s"
#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "Das %1$s Plugin könnte in Verbindung mit %2$s Fehler hervorrufen."
#: admin/class-yoast-form.php:694 admin/metabox/class-metabox.php:642
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"
#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "%s Beitragsübersicht"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:81
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "Breadcrumbs-Titel"
#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "Einstellungen für Social Media"
#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:29 js/dist/externals/componentsNew.js:1
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "Sowohl %1$s als auch %2$s erstellen XML-Sitemaps. Zwei Sitemaps haben jedoch keinen Vorteil für Suchmaschinen und könnten deine Website sogar verlangsamen."
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "Konfigurieren der %1$s OpenGraph-Einstellungen"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "Sowohl %1$s als auch %2$s erzeugen OpenGraph Code, was dazu führen könnte, dass Facebook, Twitter, LinkedIn und andere soziale Netzwerke die falschen Texte und Bilder beim Teilen der Seiten verwenden."
#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:63
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/settings.js:5
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:63
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/settings.js:5
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/externals-components.js:37
#: js/dist/externals/analysis.js:357 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/class-meta-columns.php:99
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta-Beschr."
#: admin/class-meta-columns.php:218
msgid "All SEO Scores"
msgstr "Alle SEO-Werte"
#: admin/metabox/class-metabox.php:920
#: src/integrations/third-party/elementor.php:444
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "Das Bild muss mindestens 200x200 Pixel groß sein, um von Facebook und anderen Social Media Seiten aufgenommen zu werden."
#: admin/metabox/class-metabox.php:875 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:272
#: src/integrations/third-party/elementor.php:398
msgid "(no parent)"
msgstr "(kein Elternelement)"
#: admin/class-meta-columns.php:636
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "Der Artikel wird nicht indexiert."
#: admin/metabox/class-metabox.php:209
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "Die URL, auf die diese Seite weitergeleitet werden soll."
#: admin/metabox/class-metabox.php:208
msgid "301 Redirect"
msgstr "301-Weiterleitung"
#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:203
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "Die Canonical-URL auf die diese Seite zeigen soll. Ist das Feld leer, wird der Permalink übernommen. %1$sCross Domain canonical%2$s wird ebenfalls unterstützt."
#: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "Canonical URL"
msgstr "Canonical-URL"
#: admin/metabox/class-metabox.php:197
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "Titel, der für diese Seite in Breadcrumbs-Pfaden benutzt werden soll"
#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "Breadcrumb-Titel"
#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "No Snippet"
msgstr "Kein Snippet"
#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "No Archive"
msgstr "Kein Archiv"
#: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "No Image Index"
msgstr "Kein Bild Index"
#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: admin/metabox/class-metabox.php:190 js/dist/block-editor.js:61
#: js/dist/classic-editor.js:57 js/dist/elementor.js:61
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "Erweiterte Meta Robots"
#: admin/metabox/class-metabox.php:178
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "Achtung: Auch wenn hier die Meta-Robots-Einstellungen gesetzt werden können, - falls die gesamte Website auf „noindex“ gesetzt ist, bleiben die Eintragungen hier ohne Wirkung."
#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:1
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:2
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-Beschreibung"
#: admin/class-meta-columns.php:98
msgid "SEO Title"
msgstr "SEO-Titel"
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Focus keyword"
msgstr "Fokus-Keyword"
#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich importiert."
#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Einstellungen konnten nicht importiert werden:"
#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "Breadcrumb für 404 Seiten:"
#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "Präfix für Suchergebnisseiten:"
#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "Präfix für Archivseiten:"
#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "Präfix für Breadcrumbs:"
#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "Anker-Text für die Homepage:"
#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "Breadcrumb Trennzeichen:"
#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "%s Breadcrumbs"
#: admin/class-config.php:126 admin/metabox/class-metabox.php:900
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:424
msgid "Use Image"
msgstr "Bild verwenden"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "Seiten URL / Titelform"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "Beitragsstatus"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "WP Seitentitel"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:11
#: js/dist/classic-editor.js:7 js/dist/dashboard-widget.js:3
#: js/dist/dashboard-widget.js:13 js/dist/editor-modules.js:7
#: js/dist/elementor.js:11
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View “%s”"
msgstr "zeige “%s”"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Vorschau “%s”"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
#: js/dist/first-time-configuration.js:3 js/dist/first-time-configuration.js:15
#: js/dist/installation-success.js:13
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415 admin/views/redirects.php:141
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papierkorb (%s)"
msgstr[1] "Papierkorb (%s)"
#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "Neue Yoast Meta Beschreibung"
#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "Existierende Yoast Meta Beschreibung"
#: admin/class-admin.php:287
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL des Facebook Profils"
#: admin/class-admin.php:294
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter-Benutzername (ohne @)"
#: admin/class-admin.php:226 js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: admin/class-admin.php:221 admin/views/redirects.php:42
#: js/dist/structured-data-blocks.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: admin/class-admin-init.php:389
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "Wichtiges SEO-Problem: Du blockierst den Zugriff von Suchmaschinen."
#: admin/class-admin.php:181
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "Dateien editieren"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "Suchkonsole"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:97
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:126
msgid "XML sitemaps"
msgstr "XML-Sitemaps"
#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:432
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: admin/metabox/class-metabox.php:411
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:471
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "%1$s hat festgestellt, dass du Version %2$s von %3$s nutzt. Bitte aktualisiere auf die neueste Version, um Fehler zu vermeiden."
#: admin/class-admin-init.php:449
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Nur eine weitere WordPress Seite"
#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "Du hast HTML in deinem Wert verwendet, dies ist nicht erlaubt."
#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "Du kannst %s nicht editieren, das sind nicht Deine."
#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "Du kannst %s nicht bearbeiten."
#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "Beitrag hat einen ungültigen Inhaltstyp: %s."
#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "Dieser Beitrag existiert nicht."